Skam follows a new main character each season. It's not important what they're saying, but you hear that they continue having fun without her, that's he important part. I've fixed the styling and text messages, but there's still timing issues. The series was also praised for its contributions to promote Norwegian language and culture internationally, as well as for its unique distribution format, adopting a new strategy of real-time, high-engagement, snippet-based distribution rather than rigidity and television schedules. Skam received critical acclaim and significant recognition for its portrayal of sexual abuse in the second season and homosexuality in the third. The success of the series has spawned an American version led by Skam showrunner Julie Andem, as well as multiple European remakes, four books containing original scripts, and blooper reels.
Edit: Oh, and you need the 720p version of the video, because all the margins, sizing, movements, and positioning assume that video size. It's incredibly difficult to hear what they're saying, the music is ramping up, and you're supposed to focus on Eva. I never realized the cabin was Jonas' family's or that Isak actually told Jonas he didn't think Jonas and Eva would be fucking. Each season has focus on particular topics, ranging from relationship difficulties, identity, eating disorders, sexual assault, homosexuality, mental health issues, religion, and forbidden love. Despite no promotion ahead of its 2015 launch, Skam broke viewership records. And I would be deliriously happy if you like these versions so much that you'll help spread them so we can crowd out all the bad versions on the internets.
The font I'm using isn't a common system font, but it's free, you just have to install the font file on that google drive as well. It received multiple Norwegian awards throughout its run, being honored for its dramatic narrative, innovative storytelling format, writing, directing, and actors' performances. I'm also going through season 2 to fix the timings, because I got better at doing it properly halfway into season 3. This is also somewhat of a work in progress, I'm not done with season 4, I only managed to go through episode 10 entirely. I might be a slight perfectionist, all the ones I've uploaded have been re-rendered with the highest quality originals, and re-encoded with the highest possible quality, so that they match the originals perfectly.
All the movies on that Dailymotion channel are in original 720p resolution, but the glorious thing about those subtitles and that font is that they are still perfectly readable at 480p, and even down to 380p, so pick whatever size you're most comfortable with. Skam English: Shame is a Norwegian teen drama web series about the daily life of teenagers at the Hartvig Nissen School, a gymnasium in the wealthy borough of Frogner in West End Oslo. Check the google drive folder linked above, it contains the font file, and all the. I assume it wasn't in the pro subtitles either. I originally watched Skam with professional subtitles in Swedish, since the show was syndicated. And I don't think any other subtitle version had that piece of conversation. I've finished season 2 and season 3, and I have rough versions for season 1 that needs a bit more proofreading and love before I can render them and release.
The on-screen text messaging might not work at lower resolutions though. I'm just about to wrap up Season 1, then I'll re-encode and re-upload all of Season 2 to get the latest fixes in, and I'll try to see what I can do to circumvent that thing. The show repeatedly made international headlines for its popularity surge across the world, and the show's actors became famous worldwide. The series ended after its fourth season in 2017, reportedly due to high production stress. Pretty hard, and pretty time-consuming, btw.
I also applied one extra point of spacing, because by default it's too narrow, and the other versions of the font are too wide. Thanks again for doing this. Every family has a cabin. With season three, it broke all streaming records in Norway, along with viewership records in neighbouring countries Denmark and Sweden, and attracted an active international fanbase on social media, where fans promoted translations. The ones I've seen so far haven't been great. I would be super happy if you guys wanted to take a look, and let me know your thoughts. Also, are there versions that have bad sound quality?!?.
And as I were recommending the show to my American friends, I tried finding a version with equally good English subtitles, but I had no such luck. You get what's happening, but there's a bunch of weird mistakes and outright errors that completely change the show. I would be even more happy if you found any errors and let me know, so I can fix them. It will be fixed eventually, I just haven't had time to do it. I noticed the conversations between Elias, Jonas and Isak while Eva is moping in her room was not subtitled. . .
. . . . . .
. . . . .
. . . . . . .